原文
执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
翻译
(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。
释义/赏析
圭:一种玉器。古代君臣在典礼时拿在手里的礼器。
胜:承担得起。
授:上级交给下级。
战色:战栗的神色。
循:小步行走。循:遵循。
享礼:享献礼,使臣向东道国国君呈献礼物时的仪式。
私觌(dí):私人会见。
繁体原文
執圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授。勃如戰色,足蹜蹜如有循。享禮,有容色。私覿,愉愉如也。
翻译
(孔子出使別的諸侯國,)拿着圭,恭敬謹慎,像是舉不起來的樣子。向上舉時好像在作揖,放在下面時好像是給人遞東西。臉色莊重得像戰慄的樣子,步子很小,好像沿着一條直線往前走。在舉行贈送禮物的儀式時,顯得和顏悅色。和國君舉行私下會見的時候,更輕鬆愉快了。
释义/赏析
圭:一種玉器。古代君臣在典禮時拿在手裏的禮器。
勝:承擔得起。
授:上級交給下級。
戰色:戰慄的神色。
循:小步行走。循:遵循。
享禮:享獻禮,使臣向東道國國君呈獻禮物時的儀式。
私覿(dí):私人會見。